wxsstudio.com

卢森堡电影节采访记录

在你同意出任此次电影节的评委前,你知道卢森堡是一个电影生产国并有它自己的电影节吗?

不知道。确实不知道。因为我们往往知道比利时的电影很厉害,很好,但是比利时和卢森堡之间的关系就不是很清楚了。

Honestly I don’t know much about Luxembourg films. Belgium films are the first coming to my mind.

  • 你出席过不少电影节,也在柏林、戛纳得过奖。作为导演,此类电影节在你心目中的地位如何?

像戛纳,柏林,威尼斯这样的电影节的人是专业从影人员心中的圣殿,代表了电影最高的审美水平,而且有别于普通的大众所欣赏的电影。

Film festivals like Cannes, Berlinale, and Venice are indeed pantheons for people working in the field. They represent the highest aesthetics in film, and their films differ from those cherished by the mass audience.

  • 你是在中国拍片却享誉国际的中国导演之一。能否说你代表了一批像你一样的在中国拍片但是享誉国际的中国导演?

是。有很多导演,包括青年导演,都像我们一样,能够通过这些重要的电影节来展现自己的才华,使中国电影形成更丰富的形态。

Yes. Many, including young filmmakers turn to film festivals of importance to express their artistic endeavor. That enables a more diverse ideology for the Chinese cinema.

  • 你是代表作《17岁的单车》让人联想到德西卡的《偷自行车的人》。你本人是经典老片的粉丝吗?

我有时也回过头去看一些经典的老片,发现他们留存那么久人们还喜欢,就是因为它经典之处,在当时的时代里有它的创新,和不同寻常的地方。所以任何一个时代都是需要在艺术和电影的语言上进行一些探索,才能够影响后面的人。所以经典虽然是过去的,但是它影响一直是未来。

I’d watch classic films sometimes. People like old movies not only because they are really classic, but they were also innovative and unique at their time. No matter what time we are in, we need artistic and cinematic explorations so that the later generations could be influenced. Classic films come from the past, but they influence the future. 

Share this article
Shareable URL
Prev Post

卢森堡电台100.7 采访记录

Next Post

第16届华语电影传媒盛典提名人特刊

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Read next

一个执着的倾诉者

王小帅很健谈,从自己的作品到国内外的电影产业再到当下的社会现象,他都能拉出长 篇阔论的架势透彻地来个分析加点评,记得有句话,“一个好的导演,必须比常人有更 加强烈的倾诉欲。”至少在导演王小帅这里,它得到了验证。 王小帅在…

LA QUOTIDIEN采访记录

L: 我的第一个问题是,昨天的首映开幕典礼上,你看上去很高兴。卢森堡给你的感觉怎么样?…